E foi com esse espírito que, ao acompanhar a preparação de um grande amigo prestes a viajar a Lisboa, decidi reunir em um mesmo projeto meu amor pela cidade e pelo querido Chodin. Procurei registrar em um guia afetivo lembranças e sentimentos que povoam meu coração quando ouço falar de LX, elencando alguns dos aspectos que mais me cativaram e, eventualmente, poderiam também encantá-lo. O carinho e gratidão que demonstrou quando lhe entreguei aquela pequena encadernação satisfatoriamente fecharam esse ciclo amoroso.
∞
And it was in that spirit that I decided to join in the same project my love for the city and for the dear Chodin, while he was preparing himself to travel to Lisbon soon. I tried to record memories and feelings that fill my heart when I hear of LX in an affective tiny guide, listing some of the aspects that most captivated me and eventually could also enchant him. The fondness and gratitude that he showed when I gave that little book successfully closed that loving cycle.
∞
And it was in that spirit that I decided to join in the same project my love for the city and for the dear Chodin, while he was preparing himself to travel to Lisbon soon. I tried to record memories and feelings that fill my heart when I hear of LX in an affective tiny guide, listing some of the aspects that most captivated me and eventually could also enchant him. The fondness and gratitude that he showed when I gave that little book successfully closed that loving cycle.